Translation of "cosa che dovresti" in English


How to use "cosa che dovresti" in sentences:

C'è una cosa che dovresti sapere.
Oh, uh, you should know something.
C'è un'altra cosa che dovresti sapere.
There's one more thing you should know.
Duke, c'e' una cosa che dovresti vedere.
Duke, there's something you should see.
C'e' un'altra cosa che dovresti sapere.
There is something else that you should know.
Prima di entrare in cose come "restare per la notte". C'e' una cosa che dovresti sapere.
Before we get into any staying-over stuff there's something you should know.
Nick, credo che ci sia una cosa che dovresti vedere.
Nick, I think there's something you oughta see.
Sai, Coop, c'e' una cosa che dovresti imparare sul comando
You know, Coop, there's one more thing you gotta learn about command, mate.
C'e' anche un'altra cosa che dovresti sapere.
There's something else you should know too, Harry.
Ehi, Jack. C'e' una cosa che dovresti sapere.
Hey, Jack, there's something you should know.
E' una situazione estremamente difficile per Mark, cosa che dovresti sapere.
This is unbelievably difficult for Mark, which you should know.
Se c'e' una cosa che dovresti sapere riguardo mio fratello e' che e' testardo.
One thing you should know about my brother, he's very stubborn.
Beh, se si sveglia mentre sono via, la prima cosa che dovresti fare e' dirgli che c'e' un tubo nel suo pisello, altrimenti potrebbe spaventarsi.
Well, if he wakes up while I'm gone, first thing you should do is to tell him there's a tube in his wiener so he doesn't freak.
C'è una cosa che dovresti vedere.
There's something I thought you should see.
Una cosa che dovresti sapere e' che gli parlo solo bene di te.
Something you should know is I speak only the best about you to him.
C'e' anche un altra cosa che dovresti sapere sul perche' prima non avevi avuto il lavoro.
There's also something that you should know about why you didn't get the job in the first place.
C'e' una cosa che dovresti vedere.
There's something you have to see.
Beh, prima che voi due piccioncini ve ne voliate nel vostro nido d'amore, c'e' una cosa che dovresti sapere.
Well, before you birds fly off to your love nest, There's something you should know.
Io credo che la prima cosa che dovresti fare e' occuparti della tua figa.
I think the first thing you've got to do is take charge of your pussy. Oh, oh.
Mamma, c'è una cosa che dovresti sapere su papà...
Mom, there's something that you should know about Dad...
Ascolta... c'è una cosa che dovresti sapere di me.
Listen... there's s-something you should know about me.
Una cosa che dovresti sapere su Bonnie è che lei è estremamente leale e farebbe qualunque cosa per le persone a cui tiene.
Something you should know about Bonnie is that she is fiercely loyal and she would do anything for the people she loves.
Devi tornare a Kattegat prima che la tua assenza venga notata... ma quando tornerai, c'è un'altra cosa che dovresti fare per me.
You must return to Kattegat before your absence is noticed, but... When you return, there is something else I need you to do.
No, non bevo, cosa che dovresti sapere.
No, I don't drink, which you should know about me. Hmm.
Una cosa che dovresti sapere su di me.
It's one thing you should know about me.
Tra parentesi, dato che sono un cane d'onore, c'è una cosa che dovresti sapere.
And by the way, as an honorary dog, there's something you should know.
Cosa che dovresti fare anche tu.
Something that you should do. No, no.
C'e' un'altra cosa che dovresti sapere di Eugene.
There's something else you should know about Eugene.
Ma c'e' un'altra cosa che dovresti sapere.
But there is one other thing you should know.
John, c'e' una cosa che dovresti sapere.
John, there's something you should know.
Jim... c'è una cosa che dovresti sapere.
Jim, there's something you should know.
Ma c'e' una cosa che dovresti ricordare sempre.
But there's one thing you should always remember:
Ma c'è una cosa che dovresti sapere.
But there's something you ought to know.
L'unica cosa che dovresti riconsiderare e' la fortuna.
The only thing you should consider yourself is lucky.
C'e' un'altra cosa che dovresti sapere di me... io adoro le pistole.
Something else you should know about me- - I love guns.
C'e' una cosa che dovresti sapere.
Um, there's something you should probably know.
C'e' una cosa che dovresti sapere su tuo fratello.
There's something you should know about your brother.
Si', c'e' una cosa che dovresti sapere.
Yeah, there's something you need to know.
Potrebbe esserci un'altra cosa che dovresti sapere di me.
There might be one more thing you should know about me.
La prima cosa che dovresti fare e' comprarti un paio di coglioni.
The first thing you should buy is a pair of balls.
Riguardo quelle richieste che ti ha fatto tua moglie... c'e' una cosa che dovresti...
About, um, those new demands your wife made... there's something you should...
C'è una cosa che dovresti sapere paura e panico sono due emozioni diverse.
All right, well, one thing you got to know, fear and panic are two separate emotions.
Beh, qualunque cosa ti abbia detto, c'e' una cosa che dovresti sapere su di lui.
Well, whatever she told you, there's one thing you should know about him.
E c'è un'altra cosa che dovresti sapere... i miei uomini... non sono così gentili come me.
And there is one thing else you should know: My men--they are not as educated as I am.
Comunque, se non vuoi risposare Jennifer, cosa che dovresti fare, dovresti almeno considerare di far diventare Kate una donna onesta.
Anyway, if you're not going to remarry Jennifer, which you should, you should seriously consider making an honest woman out of Kate.
Nolan, ho trovato una cosa che dovresti vedere.
Nolan, I found something you need to look at.
1.392735004425s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?